以上でも以下でも
http://anond.hatelabo.jp/20090330183554
の関連で、「(それ)以上でも(なく)、(それ)以下でもない」の言い回しが、いつ頃からあるのかが話題になっているようだ。
わたくしは義務相当にあなたを愛しまする、それより多くもなく、少くもなく。
だが、斎藤勇*1が、
親子の絆(きずな)に従い、それ以上でも以下にでもなく。
とするなど、ほとんど*2、「以上・以下」で訳している。
原文は
no more nor less
参照したのは、
- 出版社/メーカー: 新潮社
- 発売日: 2003/04
- メディア: 単行本
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
"more than or equal to" が「以上」という言い方があるのに、"more than" には、「より多い」といようなカッチリしない言い方しかないのはなぜだろうと、前から不思議だ*3。